ѕя“№ ѕ»—≈ћ ‘.‘. «≈Ћ»Ќ— ќ√ќ   ¬я„.»¬јЌќ¬”

(подготовка текста и примечани€ ≈.ј. “ахо-√оди)

є 1

¬аршава 9 окт.<€бр€> 1924

ƒорогой

¬€чеслав »ванович.

“олько что получил ¬аше письмо - и моим первым чувством было: как жаль! ¬едь € сам был в –име вплоть до 1 окт.<т€бр€> - даже мне странно подумать, что € выйду не на piazza Venezia, в непосредственной близости к<ото>рой € жил. », значит, какие-нибудь 2-3 дн€ отдел€ли мой отъезд от ¬ашего приезда! —колько бы мы могли переговорить друг с другом: ведь в целый час не напишешь того, что сказал бы в 5 минут.

Ќо делать нечего. ¬ы пишете, значит, ¬ы есть - это самое утешительное. Ќу-с, а что ¬ы изволили делать до сих пор? ѕродолжали просвещать јтропатену в духе эллинизма и держать факел ƒиониса среди пылающих фонтанов бакинской нефти?

¬ашей статьи о нем €, к слову сказать, из —<анкт->ѕ<етерб>б<урга> не получу, ибо —овдепи€ во многих отношени€х, выража€сь по-вавилонски, Устрана без возвратаФ, но прежде всего в отношении книг. ј по сему прошу усердно о присылке обещанного [порою - ?] экземпл€ра. Ќачинаю с ¢ntdwron.

ѕро себ€ скажу вкратце. ”строилс€ € здесь скромно, но хорошо, все мен€ люб€т и вс€чески балуют, на вс€кие вакации получаю командировки заграницу, что дало мне возможность побывать в »талии (3 раза), ѕариже, Ѕрюсселе, ќксфорде, одним словом, все было бы прекрасно но - Угоре горькое по миру шл€лос€, да и к нам невзначай забрелоФ. —коро будет год, как € потер€л свою жену. «аболела она внезапно менингитом, пока € благодушествовал в ќксфорде, а € ее уже в полном сознании не застал. » вот €, подобно ¬ам на положении вдовца: опекает мен€, как и ¬ас, мо€ дочь, ¬ероника - мы ведь втроем сюда приехали в апреле 1922 г. ¬прочем, есть и друга€ забота, мо€ старша€ дочь с мужем и детьми осталась в —<анкт->ѕ<етерб>б<урге>; кафедры его, конечно, лишили, дали какое-то жалкое место библиотекар€, и они сильно бедствуют. Ќу, да у кого их теперь нет - забот-то!

„итаю € в здешнем университете, где и живу: слушателей у мен€ довольно много, учеников (т.е. членов семинари€) тоже, работа кипит. “еперь сижу над книгой УЁллинизм и юдаизмФ, новым звеном в серии Урелигий античного мираФ. “ема интересна€ и важна€ и никем как следует не обработанна€ - и даже как следует не поставленна€. –ади нее и работал м.<ежду> пр.<очим> в –име в Institutum biblicum - прекрасном заведении, между скобок буде сказано. јвось выйдет книга - пока вышел курс - пока что, по-польски. ј затем, увидим.

ј впереди что? Ќе все-то же - работа. ѕоеду ли куда-нибудь в ближайшее врем€, и куда, еще не знаю. Ќе будет других соблазнов, то оп€ть в –им, ибо у мен€, т.е. у нас даровое помещение в польском доме тем более что и дочь его очень полюбила. ѕравда, это будет юбилейный год, и давка будет пор€дочна€: ну, увидим.

«наете ли ¬ы Europa Orientalis (V. Nationale 79)? “ам русским делом заведует Lo gatto; женат он на русской, ¬ам будут конечно рады. Ѕ.<ыть> м.<ожет> и дл€ quattrini пригод€тс€. ≈сли увидите, передайте им мой поклон.

»так, до следующего письма? ¬сегда ¬аш ‘. «елинский.

 

ќп. 86. Ћ. 1-3. ѕ. –ук.

... piazza Venezia - площадь ¬енеции в –име (итал).

...просвещать јтропатену - шутливый намек на преподавание ¬€ч. »ванова в јзербайджанском государственном университете в Ѕаку. јтропатена (ћала€ ћиди€, ћидийска€ јтропатена) греческое название области ёжного јзербайджана и расположенного там государства, существовавшего до захвата јтропатены в VII в. јрабским халифатом.

... держать факел ƒиониса среди пылающих фонтанов бакинской нефти - шутливый намек на работу ¬€ч. »ванова в Ѕаку и на его изыскани€ о древнегреческом боге ƒионисе.

...¬ашей статьи о нем - веро€тно, в письме к «елинскому ¬€ч. »ванов говорил о своей работе о ƒионисе, подразумева€ книгу Уƒионис и прадионисийствоФ, а «елинский, по недоразумению, счел, что речь идет о некоей статье о ƒионисе.

...¢ntdwron - ответный дар (греч.). ¬озможно, что речь идет о статье «елинского Уƒионис в религии и поэзииФ, опубликованной в 1923 г. (Przeglad Współczesny. II. 1923, s. 260-280).

...Угоре горькое по миру шл€лос€, да и к нам невзначай забрелоФ- цитата из стихотворени€ Ќ.ј. Ќекрасова УѕохороныФ (1861).

...свою жену - в 1885 г. «елинский женилс€ на немке Ћуизе √ибель. ќт этого брака родились сын и две дочери. ¬ конце 1923 г. «елинский овдовел.

...¬ероника - младша€ дочь «елинского, ¬ероника (1892-1942), занималась живописью (Ќ.ј. ƒобронравин ошибочно называет ее внебрачной дочерью «елинского и указывает на 1943 г. как на год ее смерти: ƒобронравин Ќ.ј. ƒревнегреческа€ трагеди€ в новой ≈вропе, или —удьба ‘адде€ «елинского // «елинский ‘.‘. ¬озрожденцы. - —ѕб., 1999, с. 320; на 1943 г. указываетс€ и в статье пам€ти «елинского (Srebrny S. Tadeusz Zieliński // Eos. - 1948. - N 42), однако умерла ¬ероника 22 декабр€ 1942 г. в Ўондорфе: см. письмо «елинского по поводу смерти дочери от 15 феврал€ 1943 г.: Meander, 1959, N 8-9, s. 436).

...мо€ старша€ дочь с мужем и детьми осталась в —<анкт->ѕ<етер>б<урге>; кафедры его, конечно, лишили, дали какое-то жалкое место библиотекар€ - старша€ дочь «елинского јмата-Ћюдмила (1888-1967) оставалась в ———–. ¬ 1909 г. она вышла замуж за приват-доцента ѕетербургского университета и экстраординарного профессора ƒуховной јкадемии ¬ладимира Ќиколаевича Ѕенешевича (1874-1938). ќт этого брака было трое детей -Ќикита (1910-1918), ƒмитрий (1911-1937) и √еоргий (1911-1937). ¬ 1924 г. византолог и археолог, член Ѕаварской, Ѕерлинской и —трасбургской јкадемий, Ѕенешевич был избран членом-корреспондентом –оссийской јкадемии Ќаук (исключен общим собранием јкадемии 29 апрел€ 1938 г.). –аботал в ѕубличной библиотеке. Ћетом 1927 г. был командирован јкадемией Ќаук и ѕубличной библиотекой за границу, и во врем€ командировки две недели провел у «елинского в ¬аршаве. ¬ но€бре 1928 г. был арестован по УделуФ академика —.ј. ∆ебелева (до этого арестовывалс€ в 1922 г. и 1924 г.) и сослан на три года в  емь (—оловецкие лагер€) (см. “ункина ».¬. УƒелоФ академика ∆ебелева // ƒревний мир и мы. ¬ып. 2. - —ѕб., 2000, с.136; на с. 159 - цитируетс€ письмо ћ.». –остовцева от 14 апрел€ 1929 г.: У«наете ли ¬ы, почему они держат четвертый мес€ц в тюрьме Ѕенешевича? Ёто тоже прекрасна€ иллюстраци€ свободы —оветской наукиФ). ¬ письме к ќ.ј. Ўор от 12 августа 1929 г. ¬€ч. »вано сообщал: У«елинский пишет, что его з€ть, академик Ѕенешевич, послан на 3 года в —оловки - ужас! », несомненно, несправедливоФ (здесь и далее цитируютс€ по готов€щейс€ ј.Ѕ. Ўишкиным, Ћ.Ќ. »вановой и др. публикации переписки ¬€ч. »ванова с ќ.ј. Ўор дл€ У–усско-италь€нского архива IIФ). 18 апрел€ 1930 г. была арестована и јмата, но выпущена 14 июл€. ¬ 1930 г. Ѕенешевич вновь арестован (теперь уже, в качестве свидетел€, по одному с философом ј.‘. Ћосевым делу) и 8 августа 1931 г. приговорен к 5 годам в ”хтпечлаге. ѕо этому же делу была арестована и јмата, приговорена к 5 годам и отправлена в Ѕеломоро-Ѕалтийский лагерь. ¬ 1933 г. Ѕенешевич был освобожден, в феврале 1934 г. освободили и јмату. «елинскому удалось вызволить ее из лагер€ и получить разрешение на приезд ее в ѕольшу. јвтор биографического очерка об јмате ошибаетс€, когда пишет: У¬.Ќ. Ѕенешевич и ‘.‘. «елинский одновременно предприн€ли усили€ дл€ выезда Ћюдмилы ‘аддеевеы в ѕольшу. ¬се заботы вз€ла на себ€ уполномоченна€ ѕолитического  расного  реста в ———– ≈катерина ѕешкова. ¬есной 1934 г. было получено разрешение на въезд в ѕольшу, а на выезд из ———– нет. Ћюдмила ‘аддеевна просила ускорить выдачу документов, т.к. срок визы истекает. —тарый ‘аддей ‘ранцевич одну за другой слал телеграммы У огда выезд ∆дем Ѕеспокоимс€Ф. Ќо, видимо, было не суждено - поездка в ѕольшу не состо€ласьФ (¬ольфцун Ћ. Amata mea // «везда. - 1997. - є 4. - с. 181). «елинский сообщал 6 сент€бр€ 1934 ¬€ч. »ванову: У„то касаетс€ мен€, то € жив, здрав и по мере своих сил де€телен; 4-тый том ист.<ории> ант.<ичных> религий (рел.<иги€>римск.<ой>респ.<ублики>) выпустил, теперь пыхчу над п€тым,но до его окончани€ еще далеко.   тому же мои дорогие земл€ки тормоз€т мен€ разными эпизодическими поручени€ми: вот и теперь через несколько дней неугодно ли лететь в  раков открыватьвкачествепочетногопредседател€ междунар.<одный> съезд по нравственному воспитанию. Ќо € не ропщу, так как именно этой эпизодической де€тельности об€зан величайшей радостью моей старости - приездом моей старшей дочери јматы.ќна теперь снамиздесьнадачев Ѕескидах, и с ней мы завтра возвращаемс€ в ¬аршаву...Ф “ем не менее јмата вернулась в Ћенинград, где стала работать регистратором в поликлинике. ¬ 1937 г., после выхода в ћюнхене подготовленного Ѕенешевичем тома церковных юридических текстов, собранных в VI в. »оанном —холастиком, были арестованы сначала оба сына Ѕенешевича, затем его брат и он сам. ¬скоре все были расстрел€ны. ѕережив блокаду, јмата доживала свои дни в Ћенинграде. Ћюбопытно письмо от 14 марта 1966 г. я.ћ. Ѕоровскому от ј.Ќ. ≈гунова, где он благодарит за вечер воспоминаний о «елинском и ¬€ч. »ванове: Ујттический обед с его также и духовной пищей (рассказами јматы ‘аддеевны и воспоминани€ ≈лены јлександровны [≈.ј. ћиллиор - “.-√.] о ¬€ч. »ванове) был дл€ мен€ просто праздникомФ (ƒревний мир и мы. ¬ып. 2. - —ѕб., 2000, с.186). Ќеизданные воспоминани€ ј.‘. «елинской-Ѕенешевич и  .‘. «елинской- анакого УЌаш отец ‘аддей ‘ранцевич «елинскийФ хран€тс€ архиве –јЌ (—кифский роман. - ћ., 1997, с. 115).

...сижу над книгой УЁллинизм и юдаизмФ, новым звеном в серии Урелигий античного мираФ - книга «елинского УЁллинизм и иудаизмФ вышла в двух част€х в 1927 г. (УHellenizm a judaizmФ.Cz. I-2. Warszawa, 1927) и представл€ла собой третий том его труда У–елигии древнего мираФ (УReligia świata antychnegoФ), включавшего, помимо УЁллинизма и иудаизмаФ книги: том первый - УReligia starožytnej GrecjiФ (Warszawa, 1925), том второй - УReligia hellenismuФ (Warszawa, 1925), состо€щий из двух частей том четвертый - УReligia rzeczypospolitej rzymskiej. Cz. 1Ф (Warszawa, 1933), УReligia rzeczypospolitej rzymskiej. Cz. 2Ф (Warszawa, 1934).

...Institutum biblicum - Ѕиблейский институт (лат.).

...вышел курс - пока что, по-польски - речь, по-видимому, идет о работе «елинского УHistoria kultury antycznej w zwięzłym wykładzieФ (“. 1-2, Warszawa, 1922 - 1923).

...юбилейный год - в соответствии с изданной в 1470 г. буллой папы ѕавла II это год, особо отмечаемый католической церковью каждые двадцать п€ть лет; гр€дущий 1925 г. был именно таким, юбилейным годом.

...Lo gatto - Ћо √атто Ётторе (1890-1983) - италь€нский литературовед, переводчик. јвтор У»стории русской литературыФ (УStoria della letteratura russaФ, v. I-7, 1927-1945). ¬€ч. »ванов поддерживал с ним добрые отношени€, помогал ему в тридцатые годы в его работе над переводом У≈вгени€ ќнегинаФ и написал предисловие к этому переводу У–оман в стихахФ. Ќезадолго до смерти по просьбе Ћо √атто написал две статьи. ѕерва€ - УForma formans e forma formateФ - была опубликована в сборнике под редакцией Ћо √атто УLТEsetica e la poetica in RussiaФ (Firenza, 1947). —тать€ УЋермонтовФ вышла посмертно в изданном под редакцией Ћо √атто сборнике УI protagonisti della letteratura russa dal XVIII al XX secoloФ (Milano, 1958). Ћо √атто напечатал воспоминани€ об »ванове ( Lo Gatto E. I miei incontri con la Russia. Milan, 1976, 67-76). ќтношени€м »ванова и Ћо √атто посв€щена стать€ ƒ.¬. »ванова УUnТamicizia: E. Lo Gatto e V.IvanovФ (Studi in onore di Ettore Lo Gatto. Roma. 1980. 99 - 105).

...дл€ quattrini - дл€ денег (итал.).

 

є 2

¬аршава 1 €нв.<ар€> 1925

ƒорогой

¬€чеслав »ванович.

Buon capo dТanno, прежде всего; не зна€ ¬аших дальнейших намерений, не могу пожелать ¬ам ничего конкретного, а только вообще, по спартанской формуле t kal¶ pˆ to‹j ¢gato‹j. ѕричину моего - хот€, право же, не очень продолжительного молчани€ ¬ы угадали верно (как видите, € и второе ¬аше письмо успел получить): € действительно отложил на рождественские вакации чтение ¬ашей ученой и прекрасно написанной, но не легкой книги, ибо был весь поглощен своими университетскими зан€ти€ми и гл.<авным> обр.<азом> своим новым курсом об эллинизме и юдаизме.  стати: ¬ы спрашиваете мен€, овладел ли € дл€ этого еврейским €зыком.  ак ни было трудно, а пришлось на старости лет приниматьс€ за берешит-бара, чтобы не закабал€ть себ€ авторитетам. ћои требовани€, впрочем, к самому себе в этом отношении самые скромные: € довольствуюсь тем, что умею читать пунктированные тексты и с помощью словар€ в них разбиратьс€. Ётого достаточно, чтобы в контроверсных случа€х составить себе самосто€тельное суждение; а дальше этого необходимого мое честолюбие не простираетс€.

Ёто, впрочем, ничто в сравнении с другим лингвистическим переломом. ѕо выезде из –оссии € в своем писательстве пользовалс€ почти двум€ только €зыками, немецким (до войны) и русским. “еперь эти оба ограничены частной корреспонденцией. “ам же их место зан€ли польский, затем французский, английский, латинский... Ќо ¬ы ждете от мен€ отзыв о ¬ашей книге. –азрешите повременить, пока € его вам не предложу в печатной форме, на латинском €зыке, как рецензию в нашем филологическом журнале УEosФ? –ецензии € помещаю только там, благо € состою одним из редакторов этого журнала, или, говор€ правильнее, благо мо€ фамили€ красуетс€ в его редакторской коллегии.

ƒолго ли намерены ¬ы оставатьс€ в –име? » что намерены делать? » неужели оп€ть погрузитес€ в нефть? Ќе знаю, интересуетесь ли ¬ы ј.¬. јмфитеатровым; конечно, ¬ы сидите на разных ветв€х литературного дерева и вообще мало похожи друг на друга, но если бы ¬ы тем не менее, пожелали с ним соприкоснутьс€, то его адрес - Levanto Ligure. Ѕ.<ыть> м.<ожет> € мог бы ¬ам быть полезен и другими адресами; но дл€ этого € должен знать о ¬аших цел€х и видах. ѕока же позвольте пожелать ¬ам ... впрочем, этот tÒpoj уже исчерпан. »так, просто, но сердечно пожать ¬ашу руку как ¬аш неизменный ‘. «елинский

 

ќп. 86. Ћ. 4-6. ѕ. –ук.

...Buon capo dТanno - — Ќовым годом (итал.).

...t kal¶ ™pˆ to‹j ¢gato‹j - от хорошего к лучшему (греч.).

...чтение ¬ашей ученой и прекрасно написанной, но не легкой книги - речь идет о книге ¬€ч.»ванова Уƒионис и прадионисийствоФ (Ѕаку, 1923).

...берешит-бара - первые слова книги УЅыти€Ф.

...пунктированные тексты - тексты, снабженные диакритическими знаками.

...в нашем филологическом журнале УEosФ... благо мо€ фамили€ красуетс€ в его редакторской коллегии - журнал УЁосФ (УEosФ; полное название УEos. Commentarii societatis philologae PolonorumФ) - печатный орган ќбщества польских филологов. —оредактором «елинского в журнале УEosФ«елинский был –. √аншинец (R. Gansiniec, 1888-1958), польский филолог-классик, профессор Ћьвовского (1920-1946) и  раковского (с 1948) университетов. –ецензи€ «елинского на книгу ¬€ч. »ванова Уƒионис и прадионисийствоФ была опубликована на польском €зыке в є XXIX журнала за 1926 г.

...Ќе знаю, интересуетесь ли ¬ы ј.¬. јмфитеатровым - јмфитеатров јлександр ¬алентинович (1862-1938) - прозаик, публицист. Ѕежав из —оветской –оссии в 1921 г. в ‘инл€ндию, весной 1922 г. обосновалс€ вновь в »талии, где жил и раньше с 1907 по 1916 гг. — ¬€ч. »вановым стал переписыватьс€ в 30-ые гг. »нициатором этой переписки был «елинский (см. подготовленную ƒ. ћальмстадом публикацию писем: ј.¬. јмфитеатров и ¬.». »ванов. ѕереписка // ћинувшее: “.22. - —ѕб., 1997, с. 475 - 538, далее сокращенно Ућинувшее: 22Ф). ѕереписка сначала велась по поводу возможной лекции ј.¬. јмфитеатрова в ѕавии, а затем в св€зи с подготовкой к 100-лети€ со дн€ гибели ј.—. ѕушкина.

...Levanto Ligure - Ћеванто Ћигури€ (итал.). — 1923 г. јмфитеатров жил в двух километрах от города Ћеванто в местечке под названием Ћагоре (Villa delle Lágore) (см. статью √арэтто Ё. ƒве эмиграции писател€ јмфитеатрова // ћинувшее: “. 22, с. 343).

...tÒpoj - топос, место (греч.).

є 3

Ўондорф 12 сент.<€бр€> 1925

ƒорогой

¬€чеслав »ванович.

ѕолучил оба ¬аши письма: длинное со вложенными последними ¬ашими сонетами и экспрессное. Ќачну с последнего.  онечно, € Ќойсу напишу: €с ним посто€нно переписываюсь по поводу его перевода моей др.<евне> гр.<еческой> религии. » притом без промедлени€; все же письмо туда идет от 4 до 6 недель, поспеет ли оно - Ѕог весть. ∆елаю ¬ам счасть€ в  алифорнии; но так как nhàj miÁj p> ¢gkÝrhj oÙk ¢sfal¾j Ðrmeàsa, то вот ¬ам друга€. –аз ¬ы там экзотически настроены, то не желаете ли ¬ы прогул€тьс€ в -  аир?  ороль ‘уад основывает там египетский университет на европейский манер и классической основе: лекции по-французски. “ребуетс€ латинист (€зык и литература); вознаграждение свыше 600-680 фр.<анцузских> фр.<анков> в год, кроме 5 мес€цев каникул. ќб€зательство на 3 года. ќбратились ко мне; но так как € св€зан с ¬аршавой, то, предвид€ мой отказ - просьба указать кандидата. я и подумал о ¬ас.  онечно, все это вилами по воде писано, но ведь и риска никакого нет.

— переводчиком ¬аших стихотворений произошло маленькое затруднение: им €вл€етс€ мой старший сын ‘еликс. ѕопав волею судьбы сюда, в немецкую среду, он как-то вдруг почувствовал поэтический [вопль -?]. ≈го переводы мне нрав€тс€: во вс€ком случае они лучшие среди имеющихс€, как € убедилс€, сравнив их с другими. ћ.<ежду> пр.<очим> с автором Уrussische ParnassФ (забыл им€). —ей пиит переводит пушкинское У” лукоморь€ д.<уб> з.<еленый>Ф через УAm Zwiebelmeere - -Ф как ¬ам это нравитс€? —родни тому остзейцу, к<ото>рый, наоборот, Zwiebelesuppe перевел через Улукавый супФ. ј что касаетс€ јди, то это - мой средний сын, «ј√—ом в этом качестве не признанный, но добрым друзь€м достаточно известный. ј дл€ «ј√—а он - јдриан »ванович ѕ.<иотровский> и жительство имеет —<анкт->ѕ<етер>б<ург> ... то бишь, Ћ<енин>гр.<ад>,  аменоостровский пр. 19. Ётот проспект, впрочем теперь тоже именуетс€ иначе - проспектом  расных Ѕурь, или чем-то в этом роде. Ќо письма доход€т и по старой номенклатуре. ƒл€ мен€, старого √лостера, он оказалс€ не Ёдмундом, а совсем в другом стиле. ѕравда, он очень податлив по отношению к окружающей среде, чем и объ€сн€етс€ его УсочувствиеФ. Ќо в общем мальчик хороший, а по сему прошу любить и жаловать.

»з ¬аших литературных скитаний мне более всего понравилось то, к<ото>рое св€зано с УименемФ ћейерхольда. я его самого немножко знаю, т.к. он был членом моей греческой экскурсии в 1909 г.; но дальнейшую его судьбу € следил с возрастающим удивлением. ≈го sänodoj (астральна€) с ¬ами наве€ла на мен€ даже немецкое двустишие:

Stets sei dir (seine) Leier hold,

O Meyerhold! O Meyerhold!

(¬место seine требуетс€ им€ собственное, но ¬аше в хорей не укладываетс€, если только не сократить его на [песенно- ?]-народный манер, на что € без ¬ашего согласи€ не решилс€).

„то касаетс€ предложенной ¬ами [2 сл. нрзб.], то € боюсь обещать то, чего, веро€тно, не в состо€нии буду выполнить. ƒело в том, что предсто€щий ак.<адемический> год грозит быть дл€ мен€ очень трудным: помимо курсов (они даютс€ мне не так легко, как в —<анкт-> ѕ<етер> б.<урге>) надо приготовить к печати УЁллинизм и юдаизмФ. Mors aurem vellens: scribite! ait, УvenioФ. я здесь в ћюнхене поглотил неимоверное количество Judaica. ѕридетс€ значительно переработать почти готовую уже книгу, а это - томительна€ работа. –ешил потому отмахиватьс€ от вс€ких посторонних соблазнов, хот€ бы и очень дорогих моему сердцу.

–ад, что ¬ы к јтропатене решительно повернулись спиной: [что-то -?] услови€ не про нас, спина слишком неэластична и ворота слишком низки. ∆аль нашу молодую интеллигенцию, умирающую либо физической, либо нравственной смертью; и душе больно, как вспомню про наш —<анкт->ѕ<етер>бургский университет. [Ќет, -?] что бы ни говорили: non veder, non sentir mТe gran ventura...  стати: ¬ам ведь пришлось перевести и это стихотворение...? “еперь как раз приходитс€ панихида јкадемии: приглашенные, читаю €, стараютс€ перещегол€ть друг друга в [холуйстве -?], но пальма остаетс€ за [немцами -?]. ј интеллигенци€ по-прежнему умирает.

¬ы пишите, что более всего дорожите мнением моим и  рузиуса. ”вы, последнего ¬ы не [услышите -?]: мой бедный друг скончалс€ еще зимой 1919 г. — ним мои св€зи с √ерманией, ослабленные войной, окончательно прервались, хот€ ученые мен€ по-прежнему встречают хорошо. ѕриглашение участвовать в научной работе ни откуда не получал: [хот€ -?] много из ‘ранции, јнглии, »талии, Ѕельгии, √олландии и т.д.

ќ “умбиле написал ¬ольдемарасу, моему б.<ывшему> ученику и тоже б.<ывшему> литовскому премьеру, не поможет ли он ему выбратьс€ на родину. ¬озможно, что он ¬ам этому делу напишет. “олько знает ли [что-л.<ибо> -?] литовско-ливонское?

я здесь домерзаю мои последние дни; с 1 окт.<€бр€> € оп€ть в ¬аршаве: адрес - Uniwersytet. —ердечный ¬ам привет и спасибо за мастерские, по обыкновению, фонтанные сонеты ! »скренно ¬аш ‘. «елинский

 

ќп. 86. Ћ. 8-10. ѕ. –ук.

...со вложенными последними ¬ашими сонетами - по-видимому, ¬€ч. »ванов выслал «елинскому свой цикл У–имские сонетыФ, созданный по приезде в –им осенью 1924 г.

... онечно, € Ќойсу напишу: €с ним посто€нно переписываюсь по поводу его перевода моей др.<евне> гр.<еческой> религии - книга «елинского Уƒревне-греческа€ религи€Ф вышла в переводе ƒжорджа Ќойса в 1926 г.: Zielinski Th. The religion of ancient Greece, transl. by G.R. Noyes: London Oxford Univ. Pr. 1926; Zielinski Th. The religion of ancient Greece, an outline, transl. by G.R. Noyes: New-York Oxford Univ. Pr. Amer. Br. 1926. ¬€ч. »ванов и «елинский возлагали надежды на помощь Ќойса в поисках места работы дл€ ¬€ч. »ванова.

...∆елаю ¬ам счасть€ в  алифорнии - речь идет о переговорах по поводу устройства ¬€ч. »ванова в —Ўј, в  алифорнию. ѕереговоры эти велись через јлександра  ауна (A.Kaun,1889-1944), американского литературоведа, профессора  алифорнийского университета (Ѕеркли). ¬ июле 1925 г. приехал в —орренто к ћ. √орькомуи оттуда послал 12 августа письмо ¬€ч. »ванову по поводу возможной работы в  алифорнии или в Ћондоне. ќтправившись в конце августа к √орькому, ¬€ч. »ванов встретилс€ там и с  ауном (см.: »ванова Ћ.¬. ¬оспоминани€...с. 160). ¬еро€тно,  ауну принадлежит и цитируема€ «елинскимв письме от 6 €нвар€ 1926 г. Увесточка из  алифорнииФ: Уѕрофессор »ванов имелс€ в виду при рассмотрении кандидатур на [1нрзб] профессорскую должность (должность на один год) в этом университете, но лица, ответственные за это дело пришли к мнению, что доводы в его пользу были менее весомы, чем доводы некоторых других ученых; приглашени€ на должности уже определены на следующие два или три года. ¬ подобных случа€х выбор труден; факт, что профессор »ванов не был избран не свидетельствует о недооценке его заслугФ (перевод с англ. ≈.“.-√.).

...nhàj miÁj p> ¢gkÝrhj oÙk ¢sfal¾j Ðrmeàsa - цитата из УћимиамбовФ √ерода: У¬едь и корабль, сама знаешь, // Ќа €коре одном стоит не так прочно!Ф (I, 41; пер с греч. √.÷еретели).

...не желаете ли ¬ы прогул€тьс€ в -  аир? - ѕредложенные  аирским университетом услови€ ¬€ч. »ванова вполне устраивали. ¬ письме от 30 апрел€ 1926 г. ќ.ј. Ўо𠬈ч. »ванов писал, что хот€ У«елинский рекомендовал мен€, и факультет выбрал мен€ на должность professeur adjoint по латинской литературеФ, поездка в ≈гипет ему не удалоась: вопрос о его работе в  аире был решен отрицательно, когда египетские власти узнали, что ¬€ч. »ванов сохран€ет советское гражданство.

... ороль ‘уад основывает там египетский университет на европейский манер и классической основе - ‘уад I (1868-1936), став королем ≈гипта в 1922 г., преобразовал основанный в 1908 г. на частные средства  аирский университет в государственный и подчинил его ћинистерству народного просвещени€.

...— переводчиком ¬аших стихотворений произошло маленькое затруднение: им €вл€етс€ мой старший сын ‘еликс - ¬€ч. »ванов, по-видимому, счел, что речь шла о другом сыне «елинского - јдриане ѕиотровском (о нем см. ниже). ‘еликс «елинский (1886-1970) - ботаник. ¬ 1903-1909 гг. училс€ в ѕетербургском университете и одновременно в 1904-1908 гг. - в ћюнхенском университете(см.: јнциферов Ќ.ѕ. »з дум о былом. ¬оспоминани€. - ћ., 1992, с. 477). ¬ 1909 г. защитил диссертацию: Zielinski F. Beiträge zur Biologie des Archegoniums und der Haube der Laubmoose. Jena, 1909. ѕосле революции, с 1920 г. обосновалс€ учителем в Ўондорфе (”нтершондорф, ¬ерхн€€ Ѕавари€, недалеко от ћюнхена), куда после оккупации в 1939 г. ѕольши √ерманией переехал жить и «елинский вместе с дочерью ¬ероникой. ѕоследнее письмо «елинского к ¬€ч. »ванову помечено У”нтершондорф (Obb.) 28 июн€ 1940Ф.(Ќ.ј. ƒобронравин в послесловии к книге «елинского У¬озрожденцыФ (—ѕЅ., 1999) ошибочно указывает на 1943 г. как на дату переезда). ‘еликс «елинский перевел р€д стихотворений »ванова на немецкий €зык (У—финксы над ЌевойФ, У“аинственна€ светитс€ рукаФ, УЌищ и светелФ, У—тих о —в€той √ореФ, УЌеотлучныеФ, У очевники красотыФ), два из них (У“аинственна€ светитс€ рукаФ и УЌищ и светелФ) он цитирует в своих письмах к ¬€ч. »ванову, подготовленных нами к публикации в У–усско-италь€нском архиве IIФ.

...с автором Уrussische ParnasФ (забыл им€) - речь идет о ‘едоре ‘едоровиче ‘идлере (1859-1917) - переводчике русских поэтов на немецкий €зык, страстном коллекционере. ‘идлер был председателем кружка У¬ечера  . . —лучевскогоФ во врем€ вступлени€ в него ¬€ч. »ванова (об его отношени€х с ¬€ч. »вановым см.: јзадовский  . ¬€ч. »ванов и ‘. ‘идлер // V. Ivanov: Russischer Dichter - europäischer Kulturphilosoph. - Heidelberg, 1993. S. 35-57). ‘идлер составил антологию УDer russische ParnasФ (У–усский ѕарнасФ, 1889; 2-е изд. - 1901), послужившую прообразом дл€ антологии У—овременный русский ѕарнасФ, составленной участником УсредФ ¬€ч. »ванова »оганнесом фон √юнтером и изданном в Ѕерлине в 1911 г. (см. јзадовский  .ћ. »оганнес фон √юнтер и его У¬оспоминани€Ф // ј.Ѕлок. Ќовые материалы и исследовани€.  н. 5. - ћ., 1993. —. 330-361).

...пушкинское У” лукоморь€ д.<уб> з.<еленый>Ф - перва€ строка первой песни поэмы ј.—. ѕушкина У–услан и ЋюдмилаФ.

...УAm Zwiebelmeere - -Ф - У” лукового мор€ --Ф (нем.). ¬ просмотренном нами У–усском ѕарнасеФ за 1889 г. этих строк нет. ¬озможно, «елинский ошибаетс€, приписыва€ этотперевод ‘идлеру, известному знатоку русской поэзии.

...Zwiebelesuppe - луковый суп (нем.).

...ј что касаетс€ јди, то это - мой средний сын... ј дл€ «ј√—а он - јдриан »ванович ѕ.<иотровский> - јдриан »ванович ѕиотровский (1898-1938) - литературовед, переводчик и театровед. ¬небрачный сын «елинского и его слушательницы по Ѕестужевским курсам ¬еры ¬икторовны ѕетуховой, усыновленный сразу же после рождени€мужем тетки ¬.¬. ѕетуховой - ».ќ. ѕиотровским. ј.». ѕиотровский осталс€ в –оссии, с 1928 по 1937 гг. был художественным руководителем УЋенфильмаФ, в 1937 г. арестован и затем расстрел€н (подробнее см.: јдриан ѕиотровский. - Ћ., 1969; ярхо ¬.Ќ. јдриан ѕиотровский - переводчик јристофана // јристофан.  омедии. ѕеревод ј. ѕиотровского. Ћитературные пам€тники. - ћ., 2000. —. 936-960).

...ƒл€ мен€, старого √лостера, он оказалс€ не Ёдмундом - граф √лостер, персонаж трагедии ¬. Ўекспира У ороль ЋирФ; побочный сын √лостера Ёдмунд - злодей, предавший и собственного отца, и корол€ Ћира, а также отдавший приказ повесить дочь Ћира -  орделию. —тать€ «елинского 1919 г. У ороль ЋирФ, посв€щенна€ этой трагедии Ўекспира, вошла в его книгу У¬озрожденцыФ (ѕ., 1922).

...его УсочувствиеФ - под сочувствием советской власти «елинский подразумевает то, что в 1924 г. ј.». ѕиотровский согласилс€ возглавить художественный ленинградского √убполитпросвета и принимал участие в организации общенародных празднеств.

...»з ¬аших литературных скитаний мне более всего понравилось то, к<ото>рое св€зано с УименемФ ћейерхольда - ¬севолод Ёмильевич ћейерхольд (1874-1940) - режиссер. ”частник ивановских УсредФ. ¬о врем€ заграничной командировки ћейерхольд в августе 1925 г. приезжал в –им и встречалс€ с ¬€ч. »вановым. “огда же между ¬€ч. »вановым и У»здательством при “еатре имени ¬севолода ћейерхольдаФ, возглавл€емом «.Ќ. ћейерхольд-–айх, был составлен проект договора о переводевсех поэтических произведений ћикельанджело. ѕроект этот осуществлен не был (о ивановских переводах ћикельанджело см.: Rusica Romana II (1995).  роме того, в это врем€ ¬€ч. »ванов писал статью УС–евизорТ √огол€ и комеди€ јристофанаФ, которую, по воспоминани€м Ћ.¬. »вановой, он обсуждал в –име с ћейерхольдом (см.: »ванова Ћ.¬. ¬оспоминани€.  нига об отце. - ћ., 1992, с. 141, 151).

...он был членом моей греческой экскурсии в 1909 г. - «елинский проводил экскурсии в √рецию в 1910 г. ¬ ней принимала участие и будуща€ жена ¬€ч. »ванова, ¬ера Ўварсалон (√офман ћ.Ћ. ѕетербургские воспоминани€ // Ќовый журнал, 1955, є 43, с. 132).

...sänodoj - сближение созвездий (по греч. sänodoj - женского рода).

...Stets sei dir (seine) Leier hold, // O Meyerhold! O Meyerhold! - ƒа будет тебе лира его благосклонна, // ќ ћейерхольд! ќ ћейерхольд! (нем.).

...Mors aurem vellens: scribite! ait, УvenioФ - У—мерть напоминает: пишите! говорит, СидуТФизмененна€ цитата из У“рактирщицыФ ¬иргили€: УMors aurem vellens: СviviteТ ait СvenioТФ (Copa, 38) - У—мерть напоминает: СживитеТ говорит СидуТФ.

...Judaica - иудейское [здесь. иудаистики] (лат.).

...–ад, что ¬ы к јтропатене решительно повернулись спиной - решив не возвращатьс€ назад в јзербайджанский государственный университет в Ѕаку (именуемый «елинским в шутку УјтропатенаФ - см. примеч. к письму є 1) ¬€ч. »ванов, однако, окончательно утвердилс€ в своем намерении лишь в 1927 г., когда до него дошли сведени€ об упразднении в Ѕаку Условесного отделени€Ф в университете.

...и душе больно, как вспомню про наш —<анкт->ѕ<етер>бургский университет - «елинский был профессором кафедры классической филологии —анкт-ѕетербургского университета с 1887 г. и вплоть до своего отъезда из –оссии.

...non veder, non sentir mТè gran ventura... - цитата из написанного в ответ ƒ. . —троцци стихотворени€ ћикельанджело УResponso BuonarrotiФ: УЌе чувствовать, не видеть - дар завидныйФ (пер. ¬€ч.»ванова).

...¬ам ведь пришлось перевести и это стихотворение...?- ивановский перевод стихотворени€ ћикельанджело см.: Rusica Romana II (1995) с. 268.

...“еперь как раз приходитс€ панихида јкадемии - по-видимому, имеетс€ в виду 200-летний юбилей јкадемии Ќаук. ќткрыта€ в соответствии с указом1724 г. ѕетра I в 1725 г. ѕетербургска€ јкадеми€ наук была в июле 1925 г. преобразована в јкадемию Ќаук ———–. «елинский был почетным членом јкадемии.15 декабр€ 1928 г. решением ќбщего собрани€ јЌ ———– из членов јкадемии были исключены многие выдающиес€ русские ученые, эмигрировавшие за границу, в том числе друзь€ ¬€ч. »ванова - академик ћ.». –остовцев и почетный академик ‘.‘. «елинский (см.: “ункина ».¬. УƒелоФ академика ∆ебелева // ƒревний мир и мы. ¬ып. 2. - —ѕб., 2000, с.149).

...¬ы пишите, что более всего дорожите мнением моими  рузиуса<...> мой бедный друг скончалс€ еще зимой 1919 г. - речь идет о друге юности «елинского, в последствии известном филологе-классике ќтто  рузиусе (O. Crusius, 1857-1918), на работы которого неоднократно ссылаетс€ в книге Уƒионис и прадионисийствоФ ¬€ч. »ванов. ¬ 1881 г. «елинский посв€тил  рузиусу стихотворение на немецком €зыке УAn Otto CrusiusФ, опубликованное во втором номере альманаха Уƒревний мир и мыФ (—ѕб., 2000, с. 298). ѕубликаци€ основана на машинописной копии с послесловием и примечани€ми сына «елинского ‘еликса, сохранившейс€ в архиве я.ћ. Ѕоровского (об отношени€х «елинского с ќ.  рузиусом см.: Srebrny S. Tadeusz Zieliński // Eos. - 1948. - N 42 (2), s. 17).

...ќ “умбиле - ѕетр ’ристианович “умбиль, востоковед и филолог-классик, в начале 20-х гг. - научный сотрудник при кафедре классической филологии и преподаватель греческого €зыка в јзербайджанском государственном университете, в 1930-50-ых гг. - профессор того же вуза. Ѕудучи по образованию юристом, получил в Ѕаку при активной поддержки ¬€ч. »ванова сначала диплом филолога, а затем и звание приват-доцента. ≈му же за Улюбезную помощьФ Ув деле печатани€Ф ¬€ч. »ванов выразил благодарность в предисловии к Уƒионису и прадионисийствуФ. ѕосле отъезда за границу ¬€ч. »ванов продолжал поддерживать с ним св€зи, переписывалс€ и хлопотал об издании его книги за рубежом. ѕривлеченный к этим хлопотам «елинский, в свою очередь, попыталс€ помочь “умбилю выехать за границу. Ќо расчеты на то, что “умбиль может уехать в Ћитву, где он родилс€, не оправдались. “умбиль осталс€ в ———–. ѕисьма ¬€ч. »ванова к “умбилю были утрачены, когда в конце 30-ых гг. “умбиль был объ€влен мусаватистом и арестован (см.:  отрелев Ќ.¬. ¬€ч. »ванов - профессор Ѕакинского университета // “руды по русской и слав€нской филологии. ¬ып. 209. - “арту, 1968, с. 330, 336).

...написал ¬ольдемарасу, моему б.<ывшему> ученику и тоже б.<ывшему> литовскому премьеру, не поможет ли он ему выбратьс€ на родину... ¬озможно, что он ¬ам этому делу напишет - југустинас ¬ольдемарас (1883-1942) - литовский политический де€тель. ќкончил историко-филологический факультет ѕетербургского университета, с 1911 по 1914 гг. - доцент ѕетербургского университета, с 1917 г. - профессор ѕермского университета. —тал в но€бре 1918 г. главойправительства Ћитвы, но из-за приближени€  расной јрмии, ¬альдемарас уже в декабре бежал из Ћитвы в √ерманию. — 1920 г. - преподавал в Ћитве, был депутатом сейма, стал вместе с ј. —метоном лидером созданного в 1924 г. союза таутининков (—оюза литовских националистов). Ѕыл одним из инициаторов государственного переворота в Ћитве, после которого 17 декабр€ 1926 г. вновь стал премьер-министром, а также министром иностранных дел Ћитвы. ¬ 1929 г. был выведен из правительства. ¬ 1934 г. пыталс€ совершить новый государственный переворот, за что был приговорен к 8 годам заключени€, но в 1938 г. амнистирован. ¬ 1940 г. арестован советскими органами. ѕисьмо ¬альдемараса к ¬€ч. »ванову по поводу печатани€ книги “умбил€ и возможности переезда его в Ћитву подготовлено дл€ У–усско-италь€нского архива IIФ.

...Uniwersytet - университет (польск.).

...спасибо за мастерские, по обыкновению, фонтанные сонеты - в У–имских сонетахФ ¬€ч. »ванов изобразил целых р€д знаменитых римских фонтанов (У‘онтан “ритонаФ, У‘онтан “ревиФ и др.).

є 4

††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† ¬аршава, 6 июл€ 1926 г.

ƒорогой ¬€чеслав »ванович, послал ¬ам свои Tragodumena еще в мае, хотел к ним приложить и письмо, но разные другие дела помешали, и € пока свалил сие на ¬еронику.“еперь с началом каникул вздохнул свободнее, т.е. в переносном смысле, ибо в пр€мом невозможно из-за жары. ¬оображаю, каково теперь в –име!

∆ивем помаленьку. ≈сли ¬ы еще видитесь с ћуратовым, сообщите ему, что его Уобразы »талииФ вдохновили наших: поэта »вашкевича и композитора Ўимановского, и результатом этого вдохновени€ была наша последн€€ опера У ороль –ожерФ. ќни сами в этом сознаютс€, называ€ на втором месте мен€ и мои религиологические этюды. ќпера нам понравилась, особенно дочери; пр€мо дионисическа€, переделанные У¬акханкиФ ≈вр.<ипида>, но, конечно, без его ужасного конца.

”дивилс€ €, прочт€, что Ћуначарский издает библиотеку поэтов в русском переводе, м.<ежду> пр.<очим> Ёсхил, последнего под своей редакцией. ј перевод чей? ¬озможен ли другой, когда есть ¬аш? ј если ¬аш, то к чему его редакци€? Ќаписал —абашникову с просьбой навести справки. ƒумаю, однако, что и ¬ас это дело заинтересует. “<ем> б<олее> что ¬ы с Ћуначарским были когда-то хорошо знакомы.

Resoconto о ¬ашем ƒионисе уже давно послал ѕеттаццони и получил от него ответ. Ќа дн€х выйдет Eos с польской рецензией; оттисков не заготовили, пошлю ¬ам по выходе всю книжку. ¬ообще с книжным делом и у нас тихо, целый р€д моих книг ждет у мор€ погоды, только новейшую, УЁллинизм и юдаизмФ издатель хочет печатать,в надежде, что ее будут покупать евреи. Ёто будет очень благородно с их стороны, ибо правду говор€, при€тного дл€ них в ней мало.

 ак видите,сидим здесь;от заграницы пока что приходитс€ отказатьс€,б.<ыть> м.<ожет> поедем недели на 3 в  рыницу на углекислые купани€ дл€ дочери.ј¬ашипланыкаковы?Ќеужелипридетс€возвращатьс€? Ќапишите; хотелось бы не прерывать беседы с ¬ами.ѕоклон ¬ам и ¬ашим, включа€ падрону. ¬аш ‘.«елинский.

 

ќп.86. Ћ. 17-18. ѕ. –ук.

...послал ¬ам свои Tragodumena еще в мае - книга «елинского вышла в 1925 г.: Zielinski Th. Tragodumenon libri tres. I: De locis tragoediae graecae rudim.; 2: De trimetri Euripidei evolutione; 3: De Iphigeniae et Danaes mythopoeia tragica. Cracovie, 1925.

...≈сли ¬ы еще видитесь с ћуратовым, сообщите ему, что его Уобразы »талииФ - ћуратов ѕавел ѕавлович (1881-1950) - искусствовед, литературный и художественный критик. ”ехав в сент€бре 1922 г. из –оссии, с 1923 до 1927 г. жил в –име. ≈го книга Уќбразы »талииФ (т. 1-2. - ћ., 1911-1912) вышла полностью, включа€ написанный к 1917 г. третий том, в 1924 г. в Ѕерлине.  ак вспоминала Ћ.¬. »ванова, Учуть ли не самый первый человек, которого мы встретили в –име, был наш милый, верный друг и талантливый писатель ѕавел ћуратовФ (»ванова Ћ.¬. ¬оспоминани€... с 152). Ѕлагодар€ ћуратову, а вернее его рецензии (ћуратов ѕ. ¬€чеслав »ванов в –име // «вено, 1926, є 171, 9 ма€. —. 2-3) на выступление ¬€ч. »ванова в клубе У„ирколо –омаФ весной 1926 г., посв€щенное религии ƒиониса, известно, чтосреди присутствующих был и «елинский: У¬ стороне неподвижный, €сный и торжественный в своем сюртуке, старый друг лектора, некогда петербургский, а ныне варшавский профессор ‘аддей «елинскийФ. ќб этом же факте пишет ¬€ч. »ванов в письме к ќ.ј. Ўор от 30 апрел€ 1926 г.из –има: У“олько что уехал отсюда «елинский: он читал лекции в √олландии и в ќксфорде (где торжественно одели его в тогу доктора - honoris causa), провел в –име и Ќеаполе недели 3, присутствовал на моей лекции (о происхождении религии ƒиониса) в Circolo di Roma <...> Ѕудут статьи «елинского и мо€ об этом предмете в здешней Revista per la Storia di ReligioneФ (под последним ¬€ч. »ванов имеет в виду журнала УStudi e materiali di storia delle religioniФ, о котором см. ниже примечани€ к этому же письму).

...поэта »вашкевича - польский писатель ярослав »вашкевич (1894-1980). ¬ начале двадцатых годов примыкал к поэтической группе У—камандрФ.

...композитора Ўимановского - знаменитый польский композитор  ароль ћацей Ўимановский (1882-1937).  нига воспоминаний я. »вашкевича У¬стречи с ЎимановскимФ вышла в 1947 г..

...опера У ороль –ожерФ - опера У ороль –огерФ (первоначальное название УѕастырьФ, op. 46, 1918-1924) считаетс€ одним из наиболее зрелых и значительных сочинений  . Ўимановского. Ћибретто к опере было написано  . Ўимановским совместно с я. »вашкевичем.

...Ћуначарский издает библиотеку поэтов в русском переводе, м.<ежду> пр.<очим> Ёсхил, последнего под своей редакцией. ј перевод чей? - ¬ 1927 г. в У√осиздатеФ вышел в серии У–усские и мировые классикиФ том УЁсхил. ѕрометей прикованный. “рагеди€Ф. ѕеревод был выполнен —ергеем —оловьевым вместе с ¬ладимиром Ќилендером. ¬ступительные статьи были написаны ј.¬. Ћуначарским и —.ћ. —оловьевым. ¬ письме к ќ.ј. Ўор от 11 июл€ 1926 г. ¬€ч. »ванов повтор€ет ей вопрос «елинского об издании Ћуначарским библиотеки и переводов Ёсхила и просит ее вы€снить, в чем дело.

...Ќаписал —абашникову - в 1911 г. ¬€ч. »ванов был привлечен издателем ћ.¬. —абашниковым к переводам Ёсхила дл€ серии Уѕам€тники мировой литературыФ. ћ.¬. —абашников вплоть до 1926 г. все еще наде€лс€ издать Ёсхила в переводах ¬€ч. »ванова. ¬ 1926 г. он уступил свои права на издание УќрестеиФ Ёсхила √осударственной јкадемии ’удожественных Ќаук. √ахновское издание так и не было осуществлено, хот€ ¬€ч. »ванов даже написал предисловие к нему ¬автобиографии второй половины 20-ых гг. ¬€ч. »ванов писал: Уѕоэтические переводы греческих лириков, Ёсхила (закончен перевод п€ти трагедий из семи сохранившихс€)Ф (цит. по: јльтман ћ.—. –азговоры с ¬€ч. »вановым. -—ѕЅ., 1995, с. 167), однако известно, что, помимо трилогии Уќресте€Ф, ¬€ч. »ванов перевел из УѕерсовФ (стихи 1-1045), из УѕросительницФ (стихи 1-323); из У—емеро против ‘ивФ (стихи 1-777). »вановский перевод УќрестеиФ увидел свет в ———– лишь после смерти автора в 1950 г. без указани€ имени переводчика. ¬ 1989 г. вышел том: Ёсхил. “рагедии в переводе ¬€ч. »ванова, в нем на с. 497-522 истори€ переводов ¬€ч. »ванова подробно прослежена в статье Ќ.¬.  отрелева У¬€ч. »ванов в работе над переводами ЁсхилаФ ( здесь же опубликован текст предислови€ ¬€ч. »ванова). ¬ 1926 г. у »ванова возникла иде€ посв€тить гахновское издание перевод Ёсхила «елинскому, т.к., помимо многолетней дружбы и общей любовью к античности, именно «елинский настойчиво уговаривал —абашникова просить ¬€ч. »ванова зан€тьс€ Ёсхилом.  роме того, в заключительных строках своей статьи о ¬€ч. »ванове, вошедшей в выходившей под редакцией —. ј. ¬енгерова У–усской литературы ’’ века (1890-1910)Ф, «елинский писал: У¬се указанные свойства ¬. »ванова намечают его, как будущего переводчика Ёсхила - и именно поэтому он от этой задачи уклонитьс€ не в праве. <...> если есть кто-нибудь, перед кем ему не стыдно будет преклонитьс€, то это поэт-жрец античной трагедии; и если есть заслуга, которой он может превзойти свои понынешние заслуги, то это - воссоздание Ёсхила в русской поэзииФ (т.3, с.113). «елинским были также опубликованы отрывки из Ёсхила в ивановском переводе в хрестоматии Уƒревнегреческа€ литература эпохи независимостиФ (ѕг., 1920). «начительно раньше, в 1912 г. в сборнике УЌежна€ тайна. ЋептаФв цикле УHumaniorum Studiorum CultoribusФ »ванов посв€тил «елинскому стихотворение на греческом €зыке УDelfdoj Шrmhneà kaˆ bakceutîn ÚpofÁtaФ (»ванов ¬€ч. —обр. соч., III, 60; перевод его переведен в нашем предисловии к публикации). ј позже, в начале 1933 г., - второе стихотворение «елинскому - Уƒругу гуманистуФ (»ванов ¬€ч. —обр. соч. III, 530-531), опубликованное лишь в 1962 г. в книге ¬€ч. »ванова У—вет вечернийФ. —тихотворение открывалось строками: УRÁxon fwn”nФ - под новый год // “вой голос в тишине келейной...Ф, т.к. €вл€етс€ ответом на восклицание «елинского УRÁxon fwn”nФ из его письма от 25 €нвар€ 1932 г. ¬ примечани€х к книге ¬€ч.»ванова У—вет вечернийФ (Oxford, 1962) ќ.ƒешарт (ќ.ј. Ўор) писала по поводу этого стихотворени€: Ућежду ним [«елинским- “.-√.] и ¬.». в 1905 г. Узав€зались очень интимные и тонкие личные отношени€Ф, которые никогда не прерывались. «имою 1932/3 г. ¬.». находилс€ в ѕавии, «елинский - в ¬аршаве, и друзь€ перекликались Учерез јльпы, льды сарматскиеФ. —лучайна€ задержка письма со стороны ¬.». вызвала упрек «елинского, послуживший поводом к ответу в стихах. ¬.». называет «елинского поэтом, за его стихотворный перевод всех трагедий —офокла (внешностью своей он был поразительно похож на известную статую —офокла в Ћатеранском ћузее). —тихотворение печатаетс€ впервые. –ешив включить его в У—вет вечернийФ, ¬.». сделал к нему следующее примечание: У–ексон фонен (Соткликнись жеТ) - справедливый укор за нерадивость в переписке. ѕо воззрению «елинского, Сслав€нский гуманизмТ, им провозглашенный, призван раскрыть в полноте дионисийскую стихию греческого духа. С—вет новыйТ - одно из обр€довых призываний ƒионисаФ (с. 192-193). Ёти же примечани€ воспроизведены в —обр. —оч. ¬€ч. »ванова (III, 837- 838). ≈динственное уточнение, которое можно внести в эти примечани€, это то, что «елинский назван поэтом не только как переводчик —офокла. »ванову могло быть известно, что «елинский писал стихи и дл€ себ€ еще с юных лет. –укописный сборник этих стихов УJuveniliaФ погиб вместе с личным архивом «елинского в ¬аршаве, и автор восстанавливал свои стихи по пам€ти уже перебравшись к сыну ‘еликсу в √ерманию (см. ƒревний мир и мы.  лассическое наследие в ≈вропе и –оссии. ¬ып. 2. - —ѕб., 2000, с. 297).  роме того, на автографе стихотворени€ (тетрадь є 5, л. 23) ¬€ч. »вановым было сделано внизу листа следующее примечание: У–ексон фонэнФ - Уоткликнис€Ф. - ѕо воззрению ‘.‘. «елинского, первый гуманизм был римский, второй исходил из аполлонийского видени€ √реции, третий, слав€нский, будет существенно дионисийскимФ ( узнецова ќ.ј. ћатериалы к описанию тетрадей стихотворных автографов их –имского архива ¬€ч. »ванова // –усский модернизм. ѕроблемы текстологии. - —ѕб., 2001, с. 241). ¬ письме от 16 окт€бр€ 1926 г. ќ.ј. Ўо𠬈ч. »ванов сообщал текст посв€щени€ дл€ гахновского издани€: У‘аддею ‘ранцевичу «елинскому, вдохновителю этого труда, переводчикФ, а в письме от 9 декабр€ того же года просил боротьс€ за помещение этого посв€щени€ в издании, а также сообщал, что «елинский в своих письмах настаивает на завершении ивановской работы над переводами Ёсхила.

...¬ы с Ћуначарским были когда-то хорошо знакомы - комиссар народного просвещени€ јнатолий ¬асильевич Ћуначарский (1875-1933) был в свое врем€ посетителем УбашниФ ¬€ч. »ванова.. ¬ 1906 г. в журнале УќбразованиеФ Ћуначарский писал о ¬€ч. »ванове в У«аметках философа (Ќеприемлющие мира)Ф. ¬ 1919 г. участвовал вместе с ¬€ч. »вановым в публичном религиозном диспуте. ѕо приглашению Ћуначарского ¬€ч. »ванов прин€л участие в праздновании юбиле€ ѕушкина в 1924 г. »менно Ћуначарский как нарком просвещени€ выхлопотал ¬€ч.»ванову заграничную командировку летом 1924 г.

...Resoconto о ¬ашем ƒионисе уже давно послал ѕеттаццони - Resoconto - отчет (итал.). –ечь идет о написанной «елинским на италь€нском €зыке рецензии на книгу ¬€ч. »ванова Уƒионис и прадионисийствоФ. –ецензи€ предназначалась дл€ журнала УStudi e materiali di storia delle religioniФ [У»сследовани€ и материалы по истории религииФ]и была опубликована в 1926 г. ∆урнал издавалс€ с 1925 г. италь€нским историком религии –афаэлем ѕеттаццони (R. Pettazzoni, 1883-1959). ¬ 1923 г. –. ѕеттаццони стал преподавать в университете в –име, в 1928 г. он профессор кафедры истории религии. ¬последствии был президентом международной ассоциации историков религии.

...Ќа дн€х выйдет Eos с польской рецензией - речь идет о рецензии «елинского на книгу ¬€ч. »ванова Уƒионис и прадионисийствоФ в журнале УEosФ (см. примеч. к письму є 2).

...б.<ыть> м.<ожет> поедем недели на 3 в  рыницу на углекислые купани€ -  рыница - бальнеогр€зевой и климатический курорт в ѕольше, в —ондецких Ѕескидах, к юго-востоку от г. Ќовы-—онч.

...ѕоклон ¬ам и ¬ашим, включа€ падрону - под падроной (padrona - итал. - хоз€йка) подразумеваетс€ синьора ѕлачиди, квартирна€ хоз€йка ¬€ч. »ванова, у которой он жил с детьми на ул. „етырех фонтанов с конца 1924 г. до осени 1926 г. «елинский мог видеть ее во врем€ своего приезда в –им весной 1926 г.

 

є 5

¬аршава 28 окт.<€бр€> 1933

ƒорогой ¬€чеслав»ванович.  нигу¬ашу получили теперь пишу статью о ¬ас.   сожалению, работа подвигаетс€ очень медленно: уж очень ¬ы трудный человек. “рудность усугубл€етс€ тем, что и по-италь€нски € пишу не особенно бойко;делать нечего, non sum qualis eram. » что хуже, не имею уверенности,что пишу правильно. –ешил поэтому, если на то будет ¬аше согласие, статью по окончании послать дл€ просмотра ¬ам; так как € пишу ее на машине, то ее чтение ¬ас не особенно затруднит, а мне будет легче конфузитьс€ перед ¬ами,чем перед посторонним человеком. ƒа, и вот что: хотел бы, пользу€сь инерцией вдохновени€, написать про ¬ас статейку дл€ одного из наших журналов; а так как там пожелают ее иллюстрировать ¬ашей фотографией, то еще прошу ¬ас: пришлите мне оную и при том не тер€€ времени. ¬ы сами знаете, что облик ваш и оригинален и интересен и,что особенно важно,удивительно гармонирует с внутренним содержанием ¬ашего естества:¬ас поэтомувдвойнеследует иллюстрировать. Ќаши дела по-старому. »збрали мен€ почетным гражданином ƒельф; здешние друзь€ шут€т по этому поводу, что мою ¬еронику следовало быизбрать почетной ѕифией. ј потом избрали членом-корреспондентом афинской академии,котора€ однако, как ¬ы знаете, уже не заседает в роще геро€ јкадема.»так,раз еще: пожалуйте ¬ашу фотографию, это главное. нигу, конечно, по использовании возвращу. ¬ашу статью в ней прочел и пон€л,статью Ѕелого прочел и не пон€л. лан€емс€.¬аш ‘. «елинский.

 

ќп.3, 87. Ћ. 23. ќ. ћаш. Collegio Borromeo, Pavia

... нигу¬ашуполучилитеперь пишу статью о ¬ас- речь может идти или 1) о высланной ¬€ч. »вановым по просьбе «елинского Уѕереписку из двух угловФ (в письме от 8 июл€ 1933 г. «елинский писал: У<...> выпрошу себе ¬ашу диагональную переписку на каком угодно €зыке - не могу же€ ¬ас воспевать, незна€ее,от которой ведь и весь сыр-бор загорелс€Ф - под Усыр-боромФ он имеет в виду не только по€вление переводов УѕерепискиФ (на немецкий в 1926 г. в журнале УDie KreaturФ (є 2), на французский в 1930 в журнале УVagileФ (є 4), на италь€нский в 1932 г., на испанский в 1933 г. в основанном ’. ќртегой-и-√асетом журнале УRevista de OccidenteФ (є 117 / 118)), но и идею јлессандро ѕеллегрини (A.Pellegrini, 1897 - 1985) италь€нский критик и литературовед, ученик Ѕ.  роче, напечатать ивановский выпуск УIl ConvegnoФ, где УѕерепискеФ были посв€щены статьи и самого ѕеллигрини (Pellegrini A. УConsiderazioni sulla СCorrispondenza da un angolo allТaltroТ di V. Ivanov e M.O. Gherscenson // Il Convegno. 1933. N 8-12, 291-315) и р€да других авторов (например, √. Ўтейнер, ј.ћ. “оммазини). «елинский также посв€тил отдельный параграф своей статьи У¬ведение в творчество ¬€ч. »вановаФ (о истории ее написани€ см. подробнее ниже) в У»ль  онвеньоФ УѕерепискеФ: УЌет, был еще другой смыл [названи€ - “.-√.], более важный. Ќе только два тела - две души находились в противоположных углах духовного мира. ƒуша »ванова, слав€нска€ и мистическа€ как никогда, душа верующа€ и тверда€ в своей вере противосто€ла душе еврейской по происхождению и своему внутреннему характеру. »злишне добавл€ть, что € говорю это безо вс€кого расистского предубеждени€; однако необходимо признать, что така€ душа, оторванна€ от обетованной земли, земли “оры, возвращаетс€ в пустыню скептицизма, не вид€ вокруг себ€ ничего, кроме пустоты; так было во времена Ёкклезиаста и не может быть иначе. “ем интереснее оказываетс€ противосто€ние двух таких душФ (Il Convegno. 1933/1934. N 8-12, 247, цитируетс€ по переводу ќ.¬. ќсиповой, см. далее в сборнике); или же 2) о У–усской литературе ’’ века: 1890-1910Ф, выходившей с 1914 г. под редакцией известного историка русской литературы и библиографа —емена јфанасьевича ¬енгерова (1855-1920); в третьем томе этого издани€, в посв€щенном ¬€ч. »ванову разделе, была помещена стать€ «елинского У¬€чеслав »вановФ. ¬ письме от 22 августа 1933 г. «елинский просил выслать ему этот том, необходимый ему дл€ написани€ статьи дл€ задуманного ј. ѕеллегрини номера: Уј за писание только по получении от ¬ас своей статьи, так как без нее не могуФ. ¬торое предположение более всего веро€тно (см. последнее примечание к этому же письму).

...non sum qualis eram - цитата из четвертой книги УќдФ √ораци€ (IV, 1, 1-4): У”ж не тот €, каким € былФ (пер. √. ÷еретели).

...пользу€сь инерцией вдохновени€, написать про ¬ас статейку дл€ одного из наших журналов - речь идет о статье «елинского, напечатанной в декабре 1934 г. в выходившем в ¬аршаве с 1933 по 1939 гг. еженедельнике УPionФ: Zieliński Th. Poeta Odrodzenia Słowiańskiego: Więcysław Iwanow // Pion, 1934, N 12, s. 9. ѕеревод этой статьи см. далее в сборнике.

...так как там пожелают ее иллюстрировать ¬ашей фотографией, то еще прошу ¬ас: пришлите мне оную - фотографи€ ¬€ч. »ванова была помещена при статье «елинского, однако, она была выбрана «елинским из фотографий, сделанных его дочерью ¬ероникой во врем€ посещени€ «елинскими ¬€ч. »ванова в ѕавии, в  олледжио Ѕорромео (в марте 1927 г. или в мае 1930 г.). 23декабр€1933 г. «елинский сообщал »ванову: У<...> еще сегодн€ надеюсь ¬ам выслать и ¬ас на фоне слав€нского возрождени€ и Collegio Borromeo (дело в том, что ¬ероника нашла свою собственную фотографию ¬ашей личности лучше присланной ¬ами,почему € и позволил себе эту последнюю цапнуть)Ф.

...афинской академии котора€ однако, как ¬ы знаете, уже не заседает в роще геро€ јкадема - как считалось в греческой мифологии афинский герой јкадем был похоронен с св€щенной роще к северо-западу от јфин. ¬ IV в. до н. э. в этой роще занималс€ ѕлатон с учениками - отсюда возникла Уплатоновска€ јкадеми€Ф.

... нигу, конечно, по использовании возвращу. ¬ашу статью в ней прочел и пон€л,статью Ѕелого прочел и не пон€л -в третьем томе У–усской литературы ’’ века (1890-1910)Ф, в разделе о ¬€ч. »ванове были опубликованы Ујвтобиографическое письмо ¬. »ванова —.ј. ¬енгеровуФ (с.81-96) и стать€ јндре€ Ѕелого У¬€чеслав »вановФ (с. 114-149), следовавша€ сразу за статьей «елинского (с.101-113). ¬ письме к ќ.ј. Ўор от 12 июл€ 1929 г. ¬€ч. »ванов писал: У<...> кстати, где статьи «елинского - Ѕелого (выпуск ¬енгерова) - у ¬ас? Ётим выпуском € очень дорожуФ.

Hosted by uCoz